行不尽,行不尽,一路青山

胡涂说 at 
在微信读书上读了本《日本短诗套装》,其实是几本书的一个合集,而这几本书也是对日本一些俳句和和歌诗人的集录。分别是松尾芭蕉俳句集《但愿呼我为旅人》、小林一茶俳句集《这世界如露水般短暂》、与谢芜村俳句集《春之海终日悠哉悠哉》、种田山头火俳句集《只余剩米慢慢煮》1 以及日本短歌杂集《夕颜》。除了种田山头火外,其他四本都是由台湾人陈黎和张芬龄翻译。我对这两位台湾人的翻译水平真是一言难尽,完全感受不到诗歌的味道。而且胡乱用词,且不说雅达,连信都做不到。什么“梦工场”、“粉丝”、“黑胶片”、“唱盘”、“冬季放屁奥运会”,这些现代的词语放在古代的俳句词人口中,怎么读也不通顺呀。到豆瓣上一搜,发现大家都在骂译……